Tri-lingual Hobbit re-read: Chapter 15
Dec. 15th, 2013 09:02 pmWell, all this fun with dragons strafing Lake-town is all very well and good, but I know what you’re thinking, Internets: what’s going on with Bilbo? Good question, for which I’m sure that Chapter 15, “The Gathering of the Clouds”, will have answers!
And since I’m so far behind on getting these posts done, I’ve actually read the rest of the English edition as I write this. This post, however, will stay focused on Chapter 15.
Mirrored from angelahighland.com.
no subject
Date: 2013-12-16 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2013-12-16 02:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-12-16 04:04 pm (UTC)Swedish also rocks the consonants, if you twist the language sufficiently ("Irkutsksktskrattande" is a parseable, although unlikely outside this context, Swedish word meaning "being laughing in the manner of someoen from Irkutsk" that has 9 consecutive, individually-pronounced, consonants).
no subject
Date: 2013-12-17 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2013-12-17 09:41 am (UTC)I guess German and French are more useful, though.
no subject
Date: 2013-12-19 04:00 am (UTC)And wow, I'm in awe of the gender count there!